Английский - русский
Перевод слова Contraceptive
Вариант перевода Противозачаточных средств

Примеры в контексте "Contraceptive - Противозачаточных средств"

Примеры: Contraceptive - Противозачаточных средств
Nevertheless, many women live in countries in which contraceptive delivery and use is dominated by a single method. Тем не менее многие женщины проживают в странах, где преобладает всего один вид или метод использования противозачаточных средств.
In order to support modern contraceptive uptake, they are included in Essential Drug List. В целях содействия применению современных противозачаточных средств они включены в перечень жизненно необходимых лекарственных препаратов.
The most common form of contraceptive is Depo Provera. Наиболее распространенный вид противозачаточных средств - это "Депо Провера".
Concrete commitments to increased contraceptive procurement were also made by Kazakhstan, Swaziland, Togo and Zimbabwe. Конкретные обязательства, касающиеся увеличения объема закупок противозачаточных средств, взяли на себя также Зимбабве, Казахстан, Свазиленд и Того.
UNFPA has included Cuba among the priority beneficiaries of several grants to cover contraceptive shortfall for 2001. ЮНФПА включил Кубу в список приоритетных получателей нескольких субсидий для решения проблемы нехватки противозачаточных средств в 2001 году.
In addition, UNFPA receives handling fees from other funding organizations for procurement of contraceptive supplies on their behalf. Кроме того, ЮНФПА осуществляет закупку противозачаточных средств по поручению других финансирующих организаций, взимая с них комиссионные за обработку грузов.
Currently, contraceptive social marketing programmes are in place in many developing countries and some have achieved complete self-sufficiency. В настоящее время во многих развивающихся странах осуществляются программы общественного маркетинга противозачаточных средств, причем некоторые из этих программ достигли полной самообеспеченности.
UNFPA has strengthened the Fund's capacity for coordinated contraceptive procurement by recruiting project personnel for the Procurement Unit. ЮНФПА укрепил потенциал Фонда в области скоординированной закупки противозачаточных средств путем включения персонала по проектам в Группу снабжения.
Those contributions were used mainly to meet staff costs, upgrade medical equipment in MCH clinics, and procure contraceptive supplies. Эти взносы использовались главным образом для покрытия расходов на персонал, для обновления медицинского оборудования в клиниках матери и ребенка и для закупок противозачаточных средств.
UNFPA had also been steadily developing its collaboration with the World Bank on contraceptive procurement and logistical management systems. Кроме того, ЮНФПА неуклонно расширяет сотрудничество со Всемирным банком в рамках систем приобретения противозачаточных средств и управления материально-технической поддержкой.
Voluntary family planning and the enhancement of contraceptive choice would receive particular attention under the new programme. В рамках новой программы особое внимание будет уделено вопросам добровольного планирования семьи и расширению выбора противозачаточных средств.
A project to strengthen a country's locally based reproductive health services failed to increase the level of contraceptive distribution as expected. Этот проект, направленный на укрепление местных служб охраны репродуктивного здоровья, не смог улучшить положение дел с распространением противозачаточных средств в стране.
UNFPA authorized its representatives to purchase goods and services locally, with the exception of contraceptive commodities. ЮНФПА уполномочил своих представителей закупать на местах товары и услуги (за исключением противозачаточных средств и препаратов).
The Committee urges the Government to extend the coverage of the contraceptive distribution programme to reduce maternal mortality from unsafe abortions. Комитет обращается к правительству с настоятельным призывом расширить сферу охвата программы распространения противозачаточных средств в целях сокращения материнской смертности в результате опасных для жизни абортов.
One measure of success is the significant increase in the number of countries allocating their national funds for contraceptive purchases. Об успехе в данной области можно судить по значительному увеличению числа стран, выделяющих из национальных фондов средства на приобретение противозачаточных средств.
The number of countries allocating their own funds for contraceptive purchases increased from 34 in 2004 to 66 in 2006. Число стран, выделяющих собственные финансовые средства на приобретение противозачаточных средств, выросло с 34 в 2004 году до 66 в 2006 году.
In all, 29 contraceptive products are listed and approved in the national nomenclature. На национальном уровне зарегистрировано и разрешено к использованию в общей сложности 29 противозачаточных средств.
The Ministry also provided contraceptive supplies used in the family planning programme and drugs for the treatment of tuberculosis. Министерство также осуществляло поставки противозачаточных средств, предназначавшихся для использования в рамках программы планирования семьи, и лекарств от туберкулеза.
Promoting contraceptive practice among women remains a challenge. Одной из проблем по-прежнему остается применение противозачаточных средств.
It works with UNFPA in Ethiopia, Nigeria and the Sudan to arrange for the consistent provision of high-quality contraceptive supplies. Она сотрудничает с ЮНФПА в Нигерии, Судане и Эфиопии в целях обеспечения постоянных поставок высококачественных противозачаточных средств.
Reason for deletion: The new wording gives flexibility in the use of holding stocks of essential contraceptive products beyond emergencies. Причина исключения: Новая формулировка обеспечивает гибкость использования имеющихся запасов противозачаточных средств в отсутствие чрезвычайных ситуаций.
One contraceptive distributor is looking after 410 villages. Один распространитель противозачаточных средств обслуживает 410 деревень.
The availability of contraceptive supplies and services has been greatly enhanced in many countries, and there are greater opportunities for individual choice and decision-making. Во многих странах значительно улучшилось положение с наличием противозачаточных средств и услуг и расширились возможности для выбора и принятия решений на индивидуальном уровне.
More than 15 % of Roma women between 19 and 55 years of age do not use contraceptive pills because they cannot afford to. Свыше 15 процентов женщин рома в возрасте от 19 до 55 лет не принимают противозачаточных средств, поскольку они не могут этого позволить.
During the study, an assessment of the options for local contraceptive production, including estimates of costs, was also made. В ходе исследования была также проведена оценка альтернативных вариантов местного производства противозачаточных средств и составлена смета соответствующих расходов.